To, jak mówimy do innych, nawet w życiu codziennym, może mieć ogromne znaczenie. Już w przedszkolu dzieci uczone są tzw. “magicznych słów”, czyli zwrotów grzecznościowych takich jak “proszę”, “dziękuję”, “przepraszam”. Zwroty grzecznościowe w języku angielskim mogą pomóc ci uprzejmie zwracać się do innych. Co więcej, możesz ich używać w bardziej oficjalnych sytuacjach, na przykład pisząc maila, czy zwracając się do klientów lub pracodawców. Właśnie dlatego biegłe opanowanie zwrotów grzecznościowych jest istotne w procesie nauki.
W tym artykule zawarliśmy wszystko, co musisz wiedzieć, na temat wyrażeń grzecznościowych. Zaczynajmy!
Kiedy i jak używać skrótów Ms, Miss, Mr czy Mrs? Ogólne zasady, które musisz znać.
Niezależnie od tego, czy zwracasz się do osoby imieniem i nazwiskiem lub samym zwrotem grzecznościowym Ms, Miss, Mr lub Mrs, musisz wiedzieć, jaka forma będzie poprawna, aby nikogo nie urazić.
Najprościej zwrócić się do mężczyzn, używając zwrotu „Pan”. W przypadku mężczyzn, skrót jest zawsze taki sam, czyli Mr. Jeżeli komunikujesz się z mężczyzną w sytuacji formalnej, albo rozmawiasz z kimś starszym od siebie, możesz zwrócić się do niego słowem sir. Znacznie rzadziej sięga się po słówko Mister.
angielski | polski |
---|---|
Do you need any help, sir? | Czy mogę w czymś Panu pomóc? |
Angielskie zwroty grzecznościowe odnoszące się do kobiet są nieco bardziej skomplikowane.
Zwrot Miss używany jest jak słowo „panna”. Powinien być kierowany w stosunku do kobiet niezamężnych. Wyjątkiem jest sytuacja, gdy nie znamy danej kobiety, jest ona w naszym wieku lub młodsza – wówczas też możemy użyć słowa Miss, mimo, że nie znamy jej stanu cywilnego.
W przypadku kobiet zamężnych lub wdów najpoprawniej będzie użyć słowa Mrs. Warto jednak wiedzieć, że w nowoczesnym angielskim coraz rzadziej używa się tej formy.
Przewagę zyskuje zwrot Ms (wymowa: [ˈmɪz]), czyli zwrot, który jest neutralny i nie wskazuje na stan cywilny rozmówczyni. Jest to jedna z najchętniej stosowanych form. Jeżeli nie chcesz zapamiętywać powyższych dwóch, wystarczy że zapamiętasz tę jedną, którą możesz używać uniwersalnie w stosunku do wszystkich kobiet.
W przypadku zwracania się do kobiety, której nie znamy, możemy też użyć słowa madam. Działa ono podobnie jak słowo sir.
angielski | polski |
---|---|
Can I help you, madam? | Czym mogę Pani pomóc? |

Całkiem niedawno zwroty grzecznościowe w angielskim zostały poszerzone o zwrot Mx (wymowa: [məks], [mɪks] lub [mʌks]). Nie ma on związku z płcią rozmówcy i jest nowoczesną alternatywą do tradycyjnych form grzecznościowych, które podkreślały płeć rozmówcy, a w przypadku kobiet także ich stan cywilny.
Zwróć uwagę, że po tych zwrotach, mimo że są skrótami, nie stawia się kropki.
Podstawowe zwroty grzecznościowe po angielsku w listach i w mailach
Zwroty grzecznościowe są kluczowe w listach i mailach, w szczególności tych oficjalnych. Wysyłając e-mail do pracodawcy musisz zadbać o to, by korespondencja wyglądała profesjonalnie. Spójrzmy więc na zwroty, których nie może zabraknąć w mailu.
Jeżeli znasz odbiorcę, w listach i mailu możesz połączyć zwrot grzecznościowy Dear z imieniem i nazwiskiem lub samym nazwiskiem adresata, na przykład:
Dear Mr John Smith
Dear Mr Smith
Jeżeli odbiorca nie jest ci znany, albo wysyłasz e-mail, który nie wiesz do kogo konkretnie trafi, użyj poniższych zwrotów:
angielski | polski |
---|---|
Dear Sir or Madam | Szanowny/a Panie/Pani |
To Whom It May Concern | Dosłownie tłumaczenie: do tych, których to dotyczy |
W zależności od tego, jak zaczniesz swój list, musisz wybrać odpowiedni zwrot grzecznościowy na zakończenie.
W przypadku użycia zwrotu Dear, musisz zakończyć list Yours faithfully. W przypadku użycia formy Dear Sir or Madam lub To Whom It May Concern, zakończysz list zwrotem Yours sincerely.
W oficjalnych listach i mailach nie ma miejsca na slangowy i potoczny język. Skróty też nie są mile widziane.
Formy grzecznościowe stosowane w życiu codziennym – zwroty grzecznościowe po angielsku dla dzieci
Poza sytuacjami zawodowymi warto jest być uprzejmym także podczas interakcji z innymi. Jeżeli chcesz wyrazić wdzięczność, skruchę, czy wsparcie, musisz znać odpowiednie słownictwo. W tej sekcji chcemy zwrócić twoją uwagę na słownictwo, którego uczą się już dzieci w angielskich szkołach. Podobnie jest też w języku polskim. Są to podstawowe słowa, które pozwalają na miłe kontakty z innymi.
Słowo dziękuję jest jednym z najważniejszych zwrotów. Koniecznie je zapamiętaj, ponieważ przyda ci się w wielu sytuacjach.
angielski | polski |
---|---|
Thank you! | Dziękuję! |
Thank you very much! | Bardzo dziękuję! |
Thank you! You didn’t have to do that for me! | Dziękuję! Nie musiałeś dla mnie tego robić! |
I will have tea, thank you. | Poproszę herbatę, dziękuję. |
Thanks! | Dzięki! |
To niemal takie samo słowo jak Thank you, ale używane jest w mniej poważnych i mniej formalnych sytuacjach.
angielski | polski |
---|---|
That was great, thanks! | To było świetne, dzięki! |
Thanks! I really needed that. | Dzięki! Naprawdę tego potrzebowałam. |
Cheers! | Dzięki/na zdrowie! |

To zwrot, który może być nieco mylący, jeśli dopiero zaczynasz naukę angielskiego. Bardzo często używany jest do wznoszenia toastów, jest odpowiednikiem polskiego na zdrowie. Jednak w przypadku brytyjskiej odmiany języka angielskiego, używany jest także, żeby powiedzieć dzięki!.
Możesz użyć tego zwrotu wobec osoby w podobnym do twojego wieku lub młodszej, ale raczej nie wobec szefa w środowisku zawodowym. Jeżeli zapamiętasz to słowo, będziesz brzmiał jak native speaker.
angielski | polski |
---|---|
I’m glad you did that for me. Cheers mate! | Cieszę się, że to dla mnie zrobiłeś. Dzięki kolego! |
You’re welcome. | Proszę / Nie ma za co. |
No problem. | Bez problemu. |
My pleasure. | Z przyjemnością. |
Możesz użyć jednego z powyższych zwrotów, aby odpowiedzieć uprzejmie na podziękowanie.
Naucz się przepraszać, prosić i wyrażać opinię przy pomocy właściwych zwrotów i form w języku angielskim
Can you do something for me? – Czy możesz coś dla mnie zrobić?
Jest to uniwersalne zdanie, którego możesz użyć, aby poprosić kogoś o coś w uprzejmy sposób.
Jeżeli powiedz do kogoś: Pass me my book – Podaj mi książkę, nie będzie to tak uprzejme, jak Can you pass me my book?
Warto jest używać tej drugiej formy, nawet w kontakcie z osobą w podobnym wieku.
Excuse me. – Przepraszam
To wyrażenie może być użyte w dwóch kontekstach:
- kiedy przerywasz komuś, aby o coś zapytać (Excuse me, can I get a coffee? – Przepraszam, czy mogę dostać kawę?)
- kiedy chcesz poprosić kogoś o zejście z drogi (Excuse me, I want to go there. – Przepraszam, chcę tam przejść.
I would like – Chciałbym
To forma grzecznościowa, której możesz użyć, zamiast zwrotu I want (chcę). Jeżeli jesteś w kawiarni i chcesz poprosić o kawę, kelnerka z pewnością doceni, jeżeli powiesz I would like a muffin – Chciałbym babeczkę.
angielski | polski |
---|---|
I would like to order. | Chciałbym zamówić. |
I would like to get the bill. | Chciałbym dostać rachunek. |
Sorry. | Przepraszam. |
Ten zwrot oznacza dosłownie przepraszam, ale może też być użyty, jeżeli nie usłyszałeś co powiedział twój rozmówca. Zamiast użyć słowa what, czyli co, powiedz po prosty sorry.
angielski | polski |
---|---|
Sorry, I didn’t hear you. | Przepraszam, nie usłyszałam. |
Sorry, could you repeat the last word? | Przepraszam, czy możesz powtórzyć ostatnie słowo? |
In my opinion… | Moim zdaniem… |
Zarówno w sytuacjach zawodowych, jak i w życiu codziennym, możesz się z kimś nie zgadzać. Ważne jest jednak, aby nikogo umyślnie nie urazić i umieć przedstawić swoje zdanie w kulturalny sposób. Jeżeli ktoś wyraża opinię, z którą się nie zgadzasz, nie mów I don’t think so (Nie wydaje mi się). Zamiast tego użyj jednego z poniższych zwrotów:
angielski | polski |
---|---|
In my opinion… | Moim zdaniem… |
In my opinion, we can find a different solution. | Moim zdaniem możemy znaleźć inne rozwiązanie. |
Personally, I think that… | Osobiście uważam, że… |
Personally, I think that he won’t win the election, because of what he did. | Osobiście uważam, że on nie wygra wyborów ze względu na to, co zrobił. |
I believe that… | Wierzę, że… |
I believe that you could do that. | Wierzę, że mogłeś to zrobić. |
Jak nauczyć się zwrotów grzecznościowych po angielsku?
Nauka zwrotów grzecznościowych nie musi być trudna. Skorzystaj z metody, którą stosujemy w Taalhamerze. Ucz się słownictwa przy wykorzystaniu pełnych zdań. Dzięki tej metodzie szybciej zapamiętasz poszczególne zwroty. Co więcej, w międzyczasie nauczysz się poprawnej konstrukcji wyrażeń, a także szyku zdania.
Ważne jest także, aby powtarzać to, czego już się nauczyłeś. Dzięki dobrze zaprogramowanym zajęciom, możesz na bieżąco weryfikować swoją wiedzę i rozwijać umiejętności językowe.
FAQ
Dlaczego znajomość zwrotów grzecznościowych jest ważna?
Zwroty grzecznościowe mogą przydać ci się zarówno w sytuacjach zawodowych, w listach i w mailach, ale także w codziennym życiu. Są one podstawą dobrej komunikacji. Znając je, masz pewność, że nie popełnisz gafy, ani że nikogo nie urazisz.